-
1 unit load device
unit load device; ULDAny type of freight container, aircraft container, aircraft pallet with a net, or aircraft pallet with a net over an igloo.Note.— An overpack is not included in this definition.(AN 18)средство пакетирования грузов; ULDЛюбoй тип грузoвoгo кoнтeйнeрa, aвиaциoннoгo кoнтeйнeрa, aвиaциoннoгo пoддoнa с сеткой или авиационного поддона с сеткой над защитным колпаком.Примечание. Данное определение не включает внешнюю упаковку.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > unit load device
-
2 unit of contract
1) эк. контрактная единица*, единица заключения контракта*а) (единица, в которой измеряется предмет сделки, напр., центы, миллиграммы и т. п.)If your unit of account is a US dollar, and your unit of contract is the cent, then each one of the digital units is expected to be worth a cent, but should be displayed in dollars. — Если вашей расчетной единицей является доллар США, а вашей контрактной единицей является цент, то предполагается, что каждая из числовых единиц будет оцениваться в центах, но показываться в долларах.
This commodity is denominated in grams, with an underlying unit of contract of milligrams. — Этот товар измеряется в граммах, с базовой контрактной единицей, являются миллиграммы.
Money is also a unit of contract. — Деньги также являются контрактной единицей.
2) бирж. = contract unit
* * *
контрактная единица; = unit of trading.* * * -
3 unit of contract
1) эк. контрактная единица*, единица заключения контракта*а) (единица, в которой измеряется предмет сделки, напр., центы, миллиграммы и т. п.)If your unit of account is a US dollar, and your unit of contract is the cent, then each one of the digital units is expected to be worth a cent, but should be displayed in dollars. — Если вашей расчетной единицей является доллар США, а вашей контрактной единицей является цент, то предполагается, что каждая из числовых единиц будет оцениваться в центах, но показываться в долларах.
This commodity is denominated in grams, with an underlying unit of contract of milligrams. — Этот товар измеряется в граммах, с базовой контрактной единицей, являются миллиграммы.
Money is also a unit of contract. — Деньги также являются контрактной единицей.
2) бирж. = contract unitThe new English-Russian dictionary of financial markets > unit of contract
-
4 unit group
"A compilation of the different measurements that a product is available in. A unit group contains the base unit in which a product is available, for example, a two-liter. It then lists all the different increments that this base unit is packaged in for sale, such as an individual two-liter bottle or a case of 6 two-liter bottles, and also indicates which measurement is the primary unit." -
5 available capacity of a unit
располагаемая мощность агрегата (электростанции)
Установленная мощность генерирующего агрегата (электростанции), за вычетом ограничений его мощности.
[ ГОСТ 19431-84]EN
available capacity of a unit
the maximum power at which a unit can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-11]
available capacity of a power station
the maximum power at which a power station can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-12]FR
puissance disponible d'une tranche
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une tranche se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-11]
puissance disponible d'une centrale
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une centrale se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- verfügbare Leistung eines Blocks, f
- verfügbare Leistung eines Kraftwerks
FR
- puissance disponible d'une centrale
- puissance disponible d'une tranche
- puissance disponible d’une centrale
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > available capacity of a unit
-
6 primary unit substation
комплектное устройство первичного распределения электроэнергии
-
[Интент]
Рис. ABBПараллельные тексты EN-RU
They are usually installed on the load side of MV/LV transformers or generators.
These assemblies include one or more incoming units, bus ties and a relatively reduced number of outgoing units.
There are also present measuring instruments and other switching and control equipment.
These assemblies have a sturdy structure to withstand the electrodynamic stresses and the weight of big sized apparatus.
As a matter of fact peculiar characteristics of the power center are high rated currents and shortcircuit currents.
The constructional type is a cubicle structure, with metal enclosure and sections divided into compartments with selective access.
[ABB]Такие устройства обычно подключают на стороне нагрузки СВ/НВ трансформаторов или генераторов.
В их состав входят один или несколько блоков ввода, шины и относительно небольшое число блоков вывода.
В состав комплектного устройства первичного распределения электроэнергии входят также измерительные приборы, коммутационные устройства и средства контроля состояния.
Данные комплектные устройства имеют прочную конструкцию, способную выдерживать электродинамическое действие токов и вес крупногабаритной аппаратуры.
Центры распределения электроэнергии характеризуются высокими номинальным током и током короткого замыкания.
С точки зрения конструктивного исполнения они представляют собой многошкафное комплектное устройство в металлической оболочке, состоящее из секций, каждая из которых разделена на отсеки с независимым доступом.
[Перевод Интент]Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.
Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
1. General medium- or high-voltage switchgear
2. Primary unit substations
3. Rectifier unit substations
4. Secondary unit substations or power centers
5. General low-voltage switchgear
6. Low-voltage distribution switchboards
7. Motor-control-center switchboards
[American electricians’ handbook]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- комплектное распред. устройство (КРУ)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > primary unit substation
-
7 critical power-unit(s)
critical power-unit(s); critical engine(s)The power-unit(s) failure of which gives the most adverse effect on the aircraft characteristics relative to the case under consideration.Note.— On some aircraft there may be more than one equally critical power-unit. In this case, the expression ‘the critical power-unit’ means one of those critical power-units.(AN 8)Official definition modified by Amdt 100 to AN 8 (13/04/2005).Двигaтeль (двигaтeли), oткaз кoтoрoгo (кoтoрых) oкaзывaeт нaибoлee нeблaгoприятнoe вoздeйствиe нa хaрaктeристики вoздушнoгo суднa, oтнoсящиeся к рaссмaтривaeмoму случaю.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > critical power-unit(s)
-
8 Ring Main Unit
блок кольцевой магистрали
БКМ
-
[Интент]EN
ring main unit in electrical power distribution
A standard piece of switchgear in distribution systems comprising of switches for switching power cable rings and of switches in series with fuses for the protection of distrbution transformers. RMU: Ring Main Unit. RMU used for H.T.side. RMU is having 3no.s of switches(Circuit Breakers or Isolators or LBS), it is used for two inputs with mechanical or electrical interlock and one outgoing to the load. Either one input with two outgoings. RMU used for redundancy feeder's purpose.
Ring main unit is used in a secondary distribution system. It is basically used for an uninterrupted power supply. Alongside, it also protects your secondary side transformer from the occasional transient currents. Depending on your applications and loading conditons you can use a swicth fuse combination or a circuit breaker to protect the transformer. This transformer connected to the switch fuse/ circuit breaker is called your T off. In a common arrangement you have Load break swicthes on both the sides of your T off. Ring main Units come in standard ratings of 11/22/33 kV, 630/1250 A, 21 KA/3 secs.
[ http://wiki.answers.com/Q/What_is_a_ring_main_unit_in_electrical_power_distribution]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ring Main Unit
-
9 command unit
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > command unit
-
10 consider this integral taken around the unit circle C
Универсальный англо-русский словарь > consider this integral taken around the unit circle C
-
11 in all tags referenced on this p&id X denotes KOA compressor unit number
Общая лексика: на всех ярлыках, указанных в данной СТ и КИП, "Х" обозначает компрессорную установку КОА N...Универсальный англо-русский словарь > in all tags referenced on this p&id X denotes KOA compressor unit number
-
12 используемый в настоящее время
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > используемый в настоящее время
-
13 используемый в настоящее время
•This unit takes the place of the bulky tuning elements now in use (or in current use, or used at present).
* * *Используемый в настоящее времяAdditional development work is still required before any of these models can be used to replace models presently in use.It seems likely that the dual pressure steam plant will show an improvement in output compared with the all-steam version currently in use.Commercial nonmagnetic ring materials in use today have KIC values well in excess of 100 MPa m1/2.The calculations show the tremendous influence of adverse environments on the fracture behavior of currently used retaining ring materials.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > используемый в настоящее время
-
14 fracción de moneda
(n.) = penny, coin denomination, coin denominationEx. If a currency has pennies (for instance, German marks, French francs, or Canadian dollars), amounts must be entered with the pennies.Ex. This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime).Ex. This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime).* * *(n.) = penny, coin denomination, coin denominationEx: If a currency has pennies (for instance, German marks, French francs, or Canadian dollars), amounts must be entered with the pennies.
Ex: This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime).Ex: This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime). -
15 enseñar
v.1 to teach, to show, to lecture on.Ella le enseña a Ricardo She teaches Richard.Le enseñó a todos la verdad He showed the whole world the truth.Ella enseña en su tiempo libre She teaches in her spare time.Enseñó los dientes He showed his teeth.Ella enseña inglés She teaches English.2 to teach, to instruct, to educate, to train.Ella le enseña a Ricardo She teaches Richard.3 to show, to show to.Le enseñó a todos la verdad He showed the whole world the truth.4 to teach.Ella enseña en su tiempo libre She teaches in her spare time.5 to show, to exhibit.Enseñó los dientes He showed his teeth.6 to point out, to preach.Enseñó el camino He pointed out the way.* * *1 (en escuela etc) to teach, train, instruct2 (educar) to educate3 (mostrar, dejar ver) to show4 (señalar) to point out\enseñar los dientes figurado to bare one's teeth* * *verb1) to teach2) show* * *1. VT1) (Educ) to teach, educate2) (=mostrar) to show; (=señalar) to point outnos enseñó el museo — he showed us over o around the museum
3) (=entrenar) to train2.VI to teach, be a teacher3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) < asignatura> to teachenseñarle a alguien a + inf — to teach somebody to + inf
b) ( dar escarmiento) to teach2) ( mostrar) to show2.enseñarse v pron (Méx fam)enseñarse a + inf — ( aprender) to learn to + inf; ( acostumbrarse) to get used to -ing
* * *= instruct, show, teach, train, hold up, educate, walk + Nombre + through.Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.Ex. The aim of this course is to teach some of the practical skills required in subject indexing.Ex. The larger abstracting organisations train their own abstractors.Ex. Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.Ex. The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.Ex. This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime).----* enseñado a pedir el baño = toilet-trained.* enseñado a usar el orinal = potty-trained.* enseñado a usar la caja de arena = house-trained.* enseñar de nuevo = retrain [re-train].* enseñar el culo = moon, do + a moony.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* enseñar una lección = give + a lesson, teach + lesson.* enseñar un edificio a Alguien = show + Nombre + round.* experiencia + enseñar = experience + teach.* historia + enseñar = history + teach, lesson from history.* volver a enseñar = retrain [re-train].* * *1.verbo transitivo1)a) < asignatura> to teachenseñarle a alguien a + inf — to teach somebody to + inf
b) ( dar escarmiento) to teach2) ( mostrar) to show2.enseñarse v pron (Méx fam)enseñarse a + inf — ( aprender) to learn to + inf; ( acostumbrarse) to get used to -ing
* * *= instruct, show, teach, train, hold up, educate, walk + Nombre + through.Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.Ex: The aim of this course is to teach some of the practical skills required in subject indexing.Ex: The larger abstracting organisations train their own abstractors.Ex: Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.Ex: The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.Ex: This unit of study walks early elementary students through the basics of counting and using the smallest U.S. coin denominations (penny, nickel, and dime).* enseñado a pedir el baño = toilet-trained.* enseñado a usar el orinal = potty-trained.* enseñado a usar la caja de arena = house-trained.* enseñar de nuevo = retrain [re-train].* enseñar el culo = moon, do + a moony.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* enseñar una lección = give + a lesson, teach + lesson.* enseñar un edificio a Alguien = show + Nombre + round.* experiencia + enseñar = experience + teach.* historia + enseñar = history + teach, lesson from history.* volver a enseñar = retrain [re-train].* * *enseñar [A1 ]vtA1 ‹asignatura› to teach enseñarle a algn A + INF to teach sb to + INFme enseñó a nadar she taught me to swim¿me enseñas cómo se hace? will you show me how it's done o how to do it?, will you teach me how to do it?les enseñan a buscar drogas they train them to search for drugs2 (dar escarmiento) to teacheso te enseñará a comportarte como es debido that'll teach you to behave properlyB (mostrar) to showtienes que enseñarme las fotos/tu nuevo piso you must show me the photos/your new apartmentme enseñó el camino she showed me the wayvas enseñando la combinación your slip's showing* * *
enseñar ( conjugate enseñar) verbo transitivo
1
‹ animal› to train;
enseñarle a algn a hacer algo to teach sb to do sth
2 ( mostrar) ‹camino/procedimiento› to show
enseñarse verbo pronominal (Méx fam) enseñarse a hacer algo ( aprender) to learn to do sth;
( acostumbrarse) to get used to doing sth
enseñar verbo transitivo
1 to teach: enséñame a manejar la cámara, teach me how to use the camera ➣ Ver nota en teach 2 (dejar ver) to show: enséñame el camino, show me the way
' enseñar' also found in these entries:
Spanish:
aleccionar
- alfabetizar
- demostrar
- educar
- iluminar
- ilustrar
- método
- presentar
English:
chest
- instruct
- intent
- rope
- show
- teach
- toilet-train
- toilet-training
- train
- flash
- mean
- take
* * *♦ vt1. [instruir] to teach;enseña inglés en una academia de idiomas he teaches English in a language school;enseñar a alguien a hacer algo to teach sb to do sth;2. [aleccionar] to teach;enseñar a alguien a hacer algo to teach sb to do sth;la derrota les enseñó a ser más humildes the defeat taught them some humility3. [mostrar] to show;enséñame tu vestido nuevo show me your new dress;enséñanos lo que has aprendido show us what you've learned;al estirarse, enseñaba el ombligo when he stretched you could see his belly button;va enseñando los hombros provocativamente her shoulders are provocatively uncovered* * *v/tenseñar a leer a alguien teach s.o. to read2 ( mostrar) show* * *enseñar vt1) : to teach2) mostrar: to show, to display* * *enseñar vb -
16 bebé probeta
f. & m.test-tube baby.* * *test-tube baby* * ** * *(n.) = test-tube babyEx. This unit describes what would be necessary to produce a ' test-tube baby' from conception through the ability to survive on its own.* * ** * *(n.) = test-tube babyEx: This unit describes what would be necessary to produce a ' test-tube baby' from conception through the ability to survive on its own.
-
17 guiar a Alguien por
-
18 область
(см. также направление, путь) domain, region, set, range, scope, system, zone, field, district• В области... были получены существенные достижения. - Considerable advances have been made in the field of...• В результате практически все работающие в данной области, готовы были признать, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...• В ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика... - In a number of areas such as aerodynamics, hydrodynamics,...• Доктор Смит является специалистом в области... - Dr. Smith is a specialist in the field of...• Математика включает в себя многие области, такие как... - Mathematics encompasses many fields, such as...• Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широком диапазоне... - The method is found to be successful on a wide range of...• Подобная тенденция видна повсюду в области... - A similar tendency is seen throughout the whole range of...• Профессор Смит вел долгую работу и достиг выдающихся результатов в области... - Prof. Smith had a long and distinguished career in the field of...• Профессор Смит стал крупным ученым в области... - Prof. Smith has distinguished himself in the field of...• Смит [1] считается родоначальником в этой области. - Smith [1] is considered a pioneer in this field.• Смит [lj часто рассматривается как пионер в этой области. - Smith [1] is often regarded as a pioneer in this field.• Список предыдущих работ в этой области включает в себя... - Previous work in this direction includes that of Keller and Reiss [3].• Чрезвычайно широкая область распространения явления объясняется... - A very great range of phenomena is explained by...• Чтобы расширить данную линейную концепцию на область нелинейных систем... - То extend this linear concept into the domain of nonlinear systems,...• Чтобы расширить нашу область приложений, мы теперь рассмотрим... - То broaden our scope of applications we now consider...• Эта статья является важной для всех, кто работает в области... - This paper is important to all those working in the field of...• Эта установка может функционировать в широком диапазоне температур. - This unit can operate over a wide range of temperatures.• Это обеспечивает широкую область для... - This provides a large area for... -
19 компенсировать
•The extra positive and negative charges could compensate each other.
•The two trays are independently mounted and the movement of each is opposed to the other to cancel out the forces set up by each tray.
•To compensate for the loss of steam,...
•This pump immediately adjusts its stroke to compensate for any variation in line pressure.
•Voltage drop is compensated by a resistor.
•This effect could be counterbalanced by using more material.
•The valve supplies fluid to make up for external losses.
•Blending sand had to be added to make up for a deficiency in fines.
•The saving of steel might offset the high fabrication costs.
•The moisture brought in with the air would be offset by the reduction in moisture diffusion.
* * *Компенсировать -- to compensate for, to (counter)balance for, to offset, to make up for; to accommodate, to overcomeThe higher turbine inlet temperature obtained with this unit compensates for the loss in efficiency due to the coal-gasification process.They have been individually balanced for their inherent capacitance.Dry operation leads to improved cycle efficiency to offset expected higher fuel costs.The increase in vapor density with increase in pressure accommodates the increasing vapor mass flow rate.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > компенсировать
-
20 мы этот материал прошли месяц назад
Американизмы. Русско-английский словарь. > мы этот материал прошли месяц назад
См. также в других словарях:
Unit 731 — The Unit 731 complex Location Pingfang Coordinates … Wikipedia
Unit 8200 — installation on Mount Avital Unit 8200 (Hebrew: יחידה 8200, Yehida Shmoneh Matayim) is an Israeli Intelligence Corps unit responsible for collecting signal intelligence and code decryption. It also appears in military publications as the Central … Wikipedia
Unit 200 — was a secret military medical unit of the Imperial Japanese Army that researched biological warfare and other topics through human experimentation during the Second Sino Japanese War (1937 1945) and World War II era. This unit was associated… … Wikipedia
UNIT British contingent — Infobox Military Unit universe = Whoniverse unit name=Unified Intelligence Taskforce (British Contingent) caption=Cap badge of UNIT dates=1968 country=United Kingdom branch=Tri Service type=Special Operations command structure=United Nations role … Wikipedia
unit — 1. when counting, the word unit means one. For example, if a car dealer expects a shipment of 20 units, that means 20 cars. 2. a shorthand word for a variety of named units, particularly the international unit in pharmacology. 3. (of… … Dictionary of units of measurement
unit — [[t]ju͟ːnɪt[/t]] ♦♦ units 1) N COUNT If you consider something as a unit, you consider it as a single, complete thing. Agriculture was based in the past on the family as a unit. 2) N COUNT A unit is a group of people who work together at a… … English dictionary
Unit propagation — (UP) or the one literal rule (OLR) is a procedure of automated theorem proving that can simplify a set of (usually propositional) clauses.DefinitionThe procedure is based on unit clauses, i.e. clauses that are composed of a single literal. If a… … Wikipedia
Unit 326 — was an Albanian special forces group. It consisted of approximately 600 members. Its duties included counter terrorism, riot control, search and rescue, and demolition. In some respect its duties were reminiscent of the British SAS. After 1991… … Wikipedia
Unit identification aircraft markings — Unit identification aircraft markings, commonly called tail markings after their most frequent location, were numbers, letters, geometric symbols, and colors painted onto the tails (vertical stabilizer fins), wings, or fuselages of the combat… … Wikipedia
Unit 8604 — or Nami Unit was a secret military medical unit of the Imperial Japanese Army (IJA) that researched biological warfare and other topics through human experimentation during the Second Sino Japanese War (1937 1945) and World War II era. It was… … Wikipedia
This Land Is Your Land — Song by Woody Guthrie Published 1945 Recorded 1944 Genre Folk Writer … Wikipedia